Page 13 - Chytrý zpravodaj - Praha 7 - 01 2022
P. 13

12  Téma  Hobulet leden 2022  Hobulet leden 2022                                    Téma                             13





 ZAJÍMAVÉ ODKAZY O UKRAJINCÍCH    ZKUŠENOSTI ZE ŠKOL  POČTY UKRAJINCŮ A STRUKTURA MIGRACE  MARIE ILJAŠENKO
 A PRO UKRAJINCE                                                                     BÁSEŇ LETENSKÉ NÁMĚSTÍ
        Jaké jsou zkušenosti z oslovených škol v Praze 7, kde    Počet Ukrajinců
 Ukrajinci.cz – obsahuje i stránky časopisu Porohy  je velký podíl žáků s odlišným mateřským jazykem?   Z Homéra
        „Ukrajinské děti se začlení rychle, ale zásadní je, aby   v Česku  189 912 (září 2021)  Letenské náměstí. Léta mé Iliady:
 Ukzurnal.eu  je rodiče podporovali, že naučit se česky je důležité,“   v Praze  59 324 (k 31. 12. 2020)  ti lidé v pláštích, lidé na koních,
        vysvětluje ve své kanceláři Dana Prošková, zástupkyně   v Praze 7  1 489 (k 31. 12. 2020)  řvoucí sparťané, tiché sady —
 Odbor sociálního začleňování ÚMČ Praha 7  ředitelky a výchovná poradkyně v ZŠ Tusarova. Dětí   čtení bez cest a bez návratu z nich.
        s ukrajinským původem tu momentálně mají dvacet   Počet cizinců               
 Centrum pro integraci cizinců Praha  pět. Jejich adaptaci v posledních letech těžce ovlivnila   Z bolesti rukou můžu věštit deště,
        online výuka. „Třeba jeden chlapec se nenaučil česky   v Česku  647 650 (září 2021)  přílet hyperborejských vran.
 Novinky z Prahy 7 v ukrajinštině v měsíčníku Hobulet  ani za čtyři roky. Jeho táta je specialista IT, takže mluví   v Praze  228 532 (31. 12. 2020)  S bolestí rukou můžu leda věštit —
        asi hlavně anglicky a nepracuje v žádném kolektivu. Do   v Praze 7  9 120 (k 31. 12. 2020)  a to nebyl můj plán.
 Oleh Kryštopa: Ukrajina v měřítku 1 : 1 – kniha    poradny se synem odmítá přijít a hodně se bál covidu.    
 reportáží o současné Ukrajině  My tím pádem ani nevíme, jestli chlapec nemá nějaké   To čekání má něco z nevyhrané bitvy.
        problémy s učením, a kvůli jeho absencím se scházela   Ukrajinci jsou nejpočetnější skupinou cizinců žijících   Jasany bez studu nahlíží do oken.
        už i výchovná komise a OSPOD,“ ilustruje Dana Proško-  v Česku, následovanou Slováky, Vietnamci a Rusy. Do   Pročítám seznamy místo modlitby
        vá ztíženou situaci dětí s odlišným mateřským jazykem   Česka přicházejí obvykle pracovat, jsou ale i největší   a moře nepřichází a nepřichází sen.
        (zkráceně OMJ).                       skupinou žadatelů o azyl (297 osob k září 2021). Na    
                                              zdejším trhu práce jsou poptáváni stále hlavně do   (Osip míří na jih, Host, Brno, 2015)
        Podle platných norem má škola, kde je více než 5 %   nekvalifikovaných profesí (stavebnictví, zpracovatelský
        žáků s OMJ, organizovat posilující lekce z češtiny. „U nás   průmysl, úklid). Rostou však i jejich počty na polokvalifi-
        to ale propočtem vychází na maximálně 5 hodin týdně,   kovaných pozicích (řemeslníci, řidiči, prodavači). Žádaní
        a když to rozdělíme mezi slovanské a vietnamské děti,   jsou zdravotníci. Další kvalifikovaní pracovníci, například
        dostaneme se na 1–2 hodiny v týdnu. To je málo. Víc   specialisté IT, jsou většinou zaměstnaní u zde usazených
        však nedostaneme zaplaceno,“ říká Dana Prošková. Češ-  nadnárodních společností. Česká vláda se snaží migraci
        tinu učí speciální pedagožka a ve škole působí i dvoj-  z Ukrajiny řídit několika programy ekonomické migrace
        jazyčná asistentka. „Naše vychytávka je také překladač   s cílem pomoci zdejším zaměstnavatelům doplnit stavy
        od pana Taicha z radnice. Řeknete do toho větu česky   pracovníků. Podle Yany Leontiyevy ze Sociologického
        a ono ji to přeloží a přehraje. Takže rozumějí i děti, které   ústavu AV ČR dnes platí, že z Ukrajiny odchází do Česka
        by si jinak vietnamské slovo nebo azbuku nepřečetly. Ale   hlavně nižší třída, a to z regionů stižených nezaměst-
        jestli to překládá vždy správně, nevíme,“ směje se Dana   naností. Mimo jiné proto, že platy za kvalifikovanou
        Prošková. Tomáše Taicha z odboru sociálního začleňová-  práci v ukrajinských městech stouply, a tak se v případě
        ní chválí i za pomoc během online výuky, pro kterou jim   takových profesí vyplácí odcházet až za výdělkem cca
        pomohl zajistit připojení pro všechny žáky.  50 000 Kč měsíčně a více. Po pěti letech nepřetržitého
 a její kolegové ze spolku Krok vymysleli sobotní   udržel rodný jazyk i přes více generací, vidí   Ukrajině prý momentálně žije úplně jinými   života mohou Ukrajinci požádat v Česku o trvalý pobyt,
 školu. Vysvědčení se tu nerozdává, jde hlavně   Mariya skepticky. „Život je něco jiného, než   tématy než ta česká. „Texty reflektují aktuál-  Doučování a dvojjazyčné asistenty využívají často    který jim značně ulehčuje pracovní život a cestová-
 o to, aby se děti naučily mluvit a psát řečí svých   co máte v hlavě,“ říká. Poukazuje také na   ní válku. Je to najednou jiná atmosféra než   i v ZŠ U Studánky. Ukrajinských žáků mají momentálně   ní. Druhá a další generace zde usazených Ukrajinců
 rodičů a poznaly své kořeny.  faktor zdejšího slovanského prostředí, které je   v zemi, kde žádný konflikt není,“ analyzuje   devět a při jejich začleňování postupovali podle již dříve   typicky vykonává kvalifikovanější práce než jejich rodiče.
 „Řekla bych, že děti k nám posílá taková   Ukrajincům bližší, takže nejsou tolik motivová-  hlavní literární trend. S tím souvisí nově   vypracované koncepce: každému novému žákovi s OMJ
 střední třída zdejších Ukrajinců. Ale i tak je   ni udržovat svoji původní kulturu. Například   i dvojjazyčnost ukrajinských spisovatelů,   se přidělí průvodce, který zjistí jeho vstupní znalosti,   Zdroje: ČSÚ, Ředitelství služby cizinecké policie,
        komunikuje s rodinou a monitoruje jeho pokrok. Ve třídě
 pro ně sobotní škola časově náročná, protože   o víkendové ukrajinské školy v Kanadě je prý   protože volba jazyka je dnes politickým   zase žák dostane tzv. dětského patrona – spolužáka,   Ministerstvo vnitra ČR a Katedra sociální geografie
                                              Přírodovědecké fakulty UK (Dušan Drbohlav a spol.)
 sobota je pro rodiny často jediný volný den   zájem větší, protože životní styl a dominantní   prohlášením. „Takže ti, kdo dřív psali rusky,   který se o něj stará a připraví na jeho příchod zbytek
 v týdnu,“ odhaluje Mariya pracovní vytíženost   angličtina jsou naprosto odlišné. V Německu   teď vydávají knihy v ukrajinštině,“ vysvětlu-  kolektivu. „Ukázalo se také, že začleňování dětí s OMJ
 svých krajanů. Když ale spolek Krok zkoušel   zase podporuje zájem o ukrajinštinu snadnější   je Marie. Dalším velkým trendem je potom   významně pomáhá i hudba. Naše škola se dlouhodobě
 pořádat školu ve všední den odpoledne, silně   systém nostrifikací vysvědčení. „Velkým pří-  odhalování styčných bodů s evropskou historií   zaměřuje na rozvoj hudební výchovy,“ poznamenává
 mu konkurovaly kroužky angličtiny, kam ukra-  nosem by bylo, kdyby se ve zdejších školách   a středoevropským prostorem na důkaz toho,   ředitel školy Bohumil Kettner. Škola dále nabízí zaměst-
 jinské děti také chodí.  nabízela mezi cizími jazyky i ukrajinština,“   že ukrajinská literatura funguje i mimo ruský   nancům různé semináře a konzultace a v neposlední
        řadě prý probírají situaci konkrétních žáků na různých
 Sama Mariya pracuje na základní škole   myslí si proto Mariya Havryljuk.  kulturní okruh.  teambuildingových akcích. Vedení obou škol se shoduje
 v Praze 2 jako dvojjazyčná asistentka pro   Sama Marie prý myslí a píše česky a s Ukra-  na tom, že ukrajinské děti problémy v kolektivu nemívají.
 ukrajinské žáky a jako turistická průvodkyně   Kultura  jinci mluví zásadně ukrajinsky. „A to i s tátou.   „Jen jednou jsme zaznamenali případ hádky Rusa
 po Praze. V roce 2018 také stála u zrodu pro-  Báseň Letenské náměstí napsala Marie   Začalo to trochu jako žert, ale teď už nekomu-  s Ukrajincem,“ vybavuje si Dana Prošková. I když pro to
 jektu Ukrajina do českých škol, s nímž zavítala   Iljašenko za jedné probdělé noci. Došlo jí,   nikujeme jinak. Táta jinak moc dobře česky   nemá data, z rozhovorů s dětmi pochopila, že ukrajinští
 i na Sedmičku. Základem pro debatu se stalo   jak horní Letná, kde tehdy žila, odkazuje na   neumí,“ vysvětluje. V Česku má řadu přátel   žáci pocházejí spíše z nižších socioekonomických vrstev,
 krátké video 7 zajímavých faktů o Ukrajině.   antické Řecko: stadion Sparta, v časech zápa-  s podobným multikulturním původem a zá-  zatímco rodiče ruských dětí tu často podnikají a vlastní
        i nějakou nemovitost.
 „Děti se hodně ptaly. Překvapil je hladomor   sů hlídaný policií na koních, která připomíná   jmem o literaturu. Jako malá však své ukra-
 a rozsah válečných škod za druhé světové   starořeckou jízdu, na dohled kotlina Troje.   jinské kořeny nijak nezdůrazňovala: „Když se
 války. Zajímaly se i o současný konflikt,“ shr-  „Ta báseň ale hlavně komunikuje s jednou   někam přestěhujete v dětském věku, nechcete
 nuje historička. Často si prý žáci představovali   básní Osipa Mandelštama, která je také o Ho-  být jiní. Obecně toužíte spíš splynout. Aby dítě
 Ukrajinu jako v podstatě středověkou zemi   mérovi a nespavosti,“ vysvětluje básnířka.  bylo hrdé na svou jinakost, to by mu rodiče
 posetou malými vesničkami. „Přitom dnes je   Narodila se v Kyjevě v ukrajinsko-česko-  museli vštěpovat. Takže přijetí své jinakosti je
 tu z Ukrajiny i hodně ajťáků,“ upozorňuje.  -polské rodině, kde se mluvilo rusky, jak bylo   proces, kterému člověk někdy doroste. Někdy
 Z projektu si odnesla ještě jednu zkušenost:   tehdy v dobách Sovětského svazu běžné.   také ne,“ říká.
 ukrajinské děti se v české třídě za svůj původ   V rámci přesidlovacího programu české vlády   Kvůli práci jí poslední rok na vlastní tvorbu
 mnohdy styděly. „Jako moje dcera, která se už   pro volyňské Čechy se začátkem 90. let odstě-  moc času nezbylo. To by chtěla změnit a dát
 narodila v Praze.“ Přestože se u Havryljuko-  hovala s rodiči na Broumovsko. Po maturitě   pravidelnému psaní zase prioritu. „Protože
 vých mluví ukrajinsky a děti řeči rozumějí,   odešla na univerzitu do Prahy a začala se   se psaním neživím, mám práci a osobní život,
 nechtěly ji používat: „Křičely, že jsou přece   věnovat psaní. Vydala dvě básnické sbírky, za   bývá těžké si vymezit čas a připomínat si, že to
 Češi.“ Tento blok prý prolomila až babička,   něž byla nominována mj. na Magnesii Literu,   je něco víc než jen koníček. Je to i boj sebedů-
 což je zjevně důležitá kotva ukrajinské identity   a její texty byly přeloženy do několika jazyků.  věry, uvěřit tomu, že z toho, co napíšu, jednou
 místní druhé generace. Babička česky neumí,   Momentálně žije opět na Letné a pracuje   bude i nějaká pěkná knížka,“ říká. Prozatím
 ale je hodná, výborně vaří a děti si s ní spojují   v Holešovicích. „Obecně mě město inspiruje   aspoň přeložila knihu literárních reportáží ze
 svobodné prázdniny na venkově bez dohledu   k psaní hodně, je to můj básnický biotop,“   současné Ukrajiny. „Je hodně barvitá. Fascino-
 rodičů, respektive lidové vánoční tradice. Děti   říká. Život na Letné má ráda, často se jí ale   valo mě, kolik míst a tváří té země neznám,“
 ve spolku Krok tedy často mluví právě ukrajin-  stýská i po rodném Kyjevě. Proto když může,   uzavírá Marie Iljašenko. ○
 ským dialektem svých babiček.  propaguje ukrajinskou literaturu překládáním
 Že by se však v ukrajinské diaspoře v Česku   a moderováním různých akcí. Literatura na
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18