Page 11 - Chytrý zpravodaj - Koryčany 04/2021
P. 11
Nová kniha i stěhování
Na rozloučenou před odstěhováním z Ko- v nedalekém Slavkově, městě s bohatým kul- v Koryčanech. Takovou změnu člověk s při-
ryčan do Holubic jsem věnoval koryčanské turním a společenským životem. bývajícím věkem a zhoršující se chůzí ocení.
knihovně svoji novou knihu Emigrant, kterou V roce 2006 jsem se po smrti rodičů do Ko- Vážení čtenáři našeho Zpravodaje, loučit
vydalo nakladatelství Nová Forma v Českých ryčan vrátil, cestu do zaměstnání do Brna si navždy se s Vámi nebudu. Předpokládám,
Budějovicích. Její rukopis jsem měl připrave- o něco prodloužil, jezdil jsem po stejné trati že příležitostně zašlu ještě nějaký ten příspě-
ný již několik let, dva roky po vydání mé dru- vlakem z Nemotic. Manželka zde zastávala vek, do Koryčan budu rád jezdit, a než místní
hé knihy jsem jej po dobrých zkušenostech jedenáct let funkci ředitelky mateřské školy. kroniku převezme někdo po mně, budu se jí
s tímto nakladatelstvím letos odeslal k vydání Letos v březnu mě po krátké nemoci bohu- na přání radnice ještě nějaký čas věnovat.
a v letošním roce se objevila na knižním trhu žel nečekaně navždy opustila a její odchod Kdo bude koryčanským kronikářem, může
a je v tištěné podobě v prodeji na www.sta- z mého života mě vlastně motivoval k roz- být i na Vás, milí čtenáři. Navrhněte něko-
huj-knihy.cz. hodnutí odstěhovat se zpět alespoň do blíz- ho nebo se sami o kronikaření ucházejte.
Pamětníci budou v obraze, v Koryčanech jsem kosti Slavkova, kde žije naše dcera a vnučky. Všude se stále něco děje, Koryčany nejsou
vyrůstal a žil od narození, s přetržkou dvou let K tomu potom přispělo také to, že mé budou- mimo toto dění a také pro budoucí generace
vojenské základní služby v Ostravě, do věku cí bydlení se nachází v novém bezbariérovém je v kronikách co zachovat.
dospělosti. Po vstupu do svazku manželského bytovém domě s výtahem. Díky tomu se zba-
jsem se ženou a dcerou bydlel osmadvacet let vím schodů, které vedou k mému bytu zde Zdeněk Horenský
H
Historie
is
r
i
e
to
Nové střípky do mozaiky
Při psaní mé knížky JESTŘABICE střípky z historie jsem si často uvědomovala, že moje ama- s rodem Fellner z Fellneru, což není vylouče-
térské pátrání a skládání jednotlivých střípků z minulosti bývalého koryčanského statku, který no. (Zakladatelem rodu Fellner z Fellneru byl
zahrnoval i vesnici Jestřabice, je nekonečné. Zůstala spousta nezodpovězených otázek a sklá- opavský úředník Georg Anton Fellner, který
dačka zcela jistě není kompletní. Časem se mi však podařilo některé neúplné informace do- byl v roce 1703 povýšen do šlechtického stavu
plnit. Knížka však už úspěšně putuje mezi čtenáři, nezbývá tedy než zvolit tuto cestu, aby s predikátem „z Fellneru“.)
se přátelé historie naší oblasti dozvěděli zase nějaký ten útržek.
Hned v první kapitole jsem vyjmenovala bývalé majitele statku koryčanského. Mezi dlouholeté Dochované provenienční zápisy:
a úspěšné hospodáře, kteří přispěli k rozkvětu našeho kraje, patřili Gillernové. Připomenu
manželku Karla Josefa z Gillernu. Jmenovala se Marie Josefa a jeden badatel opisuje od dru-
hého, že byla Fallernová. Udělala jsem to taky tak. Až vyšla knížka o Jestřabicích, našla jsem
v koryčanské matrice tento zápis z 23. srpna 1752:
Ex libris Caroli Josephi de Fellner mp. (R-K.
II.g.57)
Můžeme si tedy opravit rodné jméno paní
Marie Josefy, provdané Gillernové. Byla roze-
ná Fellnerová.
Kmotrou holčičky Augustýna Hataše a jeho paní von Locella. Z jiného pramene, v profán- V kapitole o nejstarších jestřabských used-
manželky Justýny z Koryčan byla Její Jas- ně (světské) provenienční mapě rajhradského lících po třicetileté válce jsem zmínila jména
nost Paní Marie Josefa de Gillern. Zapisovatel fondu se dozvídáme: mnoha přistěhovaných rodin. Při doosídlování
poznačil, že je nata (rozená) de Fellner. se často nově příchozí usadili nejprve v Ko-
Jelikož zapisovatelé často uváděli nesmysly Bratři Karel Josef Fellner, Georg Ferdinand Fel- ryčanech. Je tu však skupina přistěhovalců,
nebo něco vynechali, byla jsem nejprve skep- lner a důstojník Johann Adam Fellner působili kteří se záhy zabydleli rovnou v Jestřabicích.
tická. Ale objevil se měsíčník heraldicko-ge- v Brně a v roce 1740 byli povýšeni do české- Podle matrikáře přišli buď ze Závozdnice,
nealogické společnosti „Adler“. Jde o ge- ho rytířského stavu spolu s inkolátem. Johann z Hvozdnice, z Voznice, ze Stabníka, ze Stav-
nealogický výtah z let 1606 až 1783, který Adam a Karel Josef Fellnerové byli v roce 1766 níka, ze Ščabnyka, Šťavníka, či jiných prapo-
se nachází v zemském archívu ve Vídni. Tam povýšeni do stavu svobodných pánů. Karel Jo- divně znějících míst. Zapisoval pořád stejný
to asi špatně nebude.A přečteme si, že Marie sef Fellner vlastnil statek Kojátky na Brněnsku člověk. Buď však špatně slyšel, nebo těm, co
Josefa Gillernová, svobodná paní, rozená von a zemřel bezdětný. Další člen rodu, Andreas diktovali údaje, nerozuměl.
Fellner, měla sourozence Karla Josefa, Jana Fellner byl povýšen do říšského stavu svobod- Byli to Hazukovi, Damaškovi a Měkyňovi. Ti
Adama a Marii Terezii, provdanou svobodnou ných pánů. Kadich-Blažek ztotožňuje tento rod měli příjmení, o kterých se možná pan zapi-
11