Page 29 - Chytrý zpravodaj - Broumov 01 2022
P. 29
Z broumovského kláštera
„Broumovsko jsem si zamiloval Jestli atmosféra kláštera nějak přímo ovlivňuje výsledky mé práce,
to by asi musel zjistit nějaký literární vědec, ale nemělo by, aspoň
hned napoprvé,“ říká Ladislav doufám, tomu tak být. Naštěstí to asi žádný vědec zkoumat nebude.
Šenkyřík Na čem zde aktuálně pracujete?
Pro onoho hypotetického vědce z předchozí odpovědi uvádím,
Prosincovým rezidentem klášterního Literárního domku byl že zde pracuji na překladu pátého dílu série románů Roberta
překladatel Ladislav Šenkyřík. Položili jsme mu pár otázek… Galbraitha, tentokrát s názvem Neklidná krev. Měl by vyjít
v květnu, takže bych měl vlastně s překladem končit. A to je naděje,
V Broumově nejste poprvé. Co Vás do zdejšího kraje táhne? kterou si s pobytem v broumovském klášteře mimo jiné spojuji.
Dalo by se říct, že jsem tady za prací, tedy jak zpívával – a dodnes Tedy že zde zvládnu větší objem práce, než je běžně mým zvykem,
zpívá – Jaroslav Hutka, „za byt a za stravu, za oděv děláme…“ To a zároveň si více odpočinu. Může to znít absurdně, ale určitě tomu
je ale samozřejmě jenom část pravdy. Já sice žiji v Praze, kde se, tak bude. Součástí knihy jsou též verše z eposu alžbětinského
jak známo, jednou zjeví duch sám, ale dost často o tom pochybuji, básníka Edmunda Spensera Královna víl, a jejich převod do češtiny
Broumov mi k tomu připadá blíž. Při svém prvním zdejším pobytu by atmosféra kláštera přece jen pozitivně ovlivnit mohla. A na čtení
před třemi lety jsem si město i kraj zamiloval, sliboval jsem si, že mám s sebou – abych se moc nerozptyloval – opakování z Milana
se budu často vracet, ale znáte to… Tak jsem musel zase přijet na Kundery a Jiřího Kratochvila (je to náhoda, Brňák nejsem).
celý měsíc. Asi to trochu souvisí i s tím, že nemám rád tu běžnou
turistiku, tedy někam přijet na dva dny, prohlédnout si památky, Kterého autora překládáte nejraději? Máte nějakého svého
a zase frčet do jiné části zeměkoule. Tím způsobem člověk nic oblíbence a proč?
nepozná. Já se i v cizích, třeba i slavných městech vždycky raději Od sedmdesátých let minulého století jsem si zamiloval
toulám po předměstích a zjišťuji, jak lidé žijí, než abych stál frontu anglického romanopisce Iana McEwana, souzním s ním v pohledu
na vstup do katedrály z bedekru. Broumov i s trochou Broumovska na svět i na literaturu. Když jsem před lety trochu pochyboval
se dá za měsíc tak akorát trochu poznat. o smyslu svého snažení, přesvědčil mě jeho román Na Chesilské
pláži (2007), že stojí za to se nevzdávat. I když jinak samozřejmě
Jak se Vám pracuje v Literárním domku? Ovlivňuje Vás platí maxima Charlese Bukowského, kterou si nechal vytesat
nějak atmosféra kláštera? na náhrobek: „Nesnaž se.“ Myslím, že by nám všem prospělo,
Tentokrát jsem už přijel „na jistotu“, takže samozřejmě pro kdybychom se jí trochu víc řídili.
kouzlo tak trochu předvídané, ale není o to menší. V Domku se
pracuje výborně, kdyby tomu tak nebylo, asi bych se nevracel. Michaela Plchová,
Zklidnění, ztišení oproti hektické metropoli jistě nějaký vliv má, Agentura pro rozvoj Broumovska
ale předpokládám, že spíš na mě jako osobu než přímo na práci.
29